-
1 excessive heating
-
2 excessive heating
-
3 excessive heating
-
4 excessive heating
oververhitting -
5 excessive heating
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > excessive heating
-
6 excessive heating
• прегряванеEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > excessive heating
-
7 excessive heating
English-Russian perfumery & beauty care dictionary > excessive heating
-
8 excessive heating
перегревEnglish-Russian dictionary of technical terms > excessive heating
-
9 excessive heating
-
10 excessive heating
English-Russian big polytechnic dictionary > excessive heating
-
11 excessive
чрезмерный; излишний; избыточный- excessive cement - excessive clearance - excessive consumption - excessive error - excessive fraying - excessive friction - excessive gradient - excessive heat - excessive heating - excessive pressure - excessive stock - excessive trucking - excessive uncut material - excessive wear - excessive weight -
12 heating
нагрев; обогрев; подогрев; прогрев; отопление- cab heating
- carburetor heating
- charge heating
- compressional heating
- continuous heating
- electric heating
- excessive heating
- floorpan heating
- individual heating
- initial heating
- uneven heating* * *1) /process/ нагревание; 2) /attributive/ согревающий -
13 oververhitting
• excessive heating• overheating -
14 перегрев
1) General subject: overheat, superheat, touch of the sun2) Medicine: excessive heat, heat exposure3) Engineering: heat problem, overheating problem, overtemperature, superheating, temperature rise, thermal overload, top heat4) Construction: excess temperature5) Railway term: running hot (подшипника)6) Automobile industry: overheating7) Forestry: fire (бумаги на сушильных цилиндрах)9) Electronics: overtemp10) Astronautics: excessive heating, limit exceeding11) Ecology: overwarming12) Microelectronics: temperature jump13) Aviation medicine: heat oppression14) Makarov: burning -
15 посадка (деталей)
fit
характер соединения двух сопряженных деталей, выражающийся значениями зазоpa или натяга (между валом и отверстием). основные группы посадок: с натягом, переходная, с зазором, — there are three principal types of fit: interference - in which the shaft is larger than the hole, trans the shaft and hole are approximately the same size, clearance - where the hole is larger than the shaft.
- (пассажиров) — embarkation, emplaning
вход и расположение пассажиров в ла для совершения полета. — the boarding of an aircraft for the purpose of commencing a flight.
- (самолета или вертолета на землю, воду или палубу) — landing. the landing must be made without exeessiye yertical acceleration, tendency to bounce, nose oyer, ground loop, porpoise or water loop.
-, аварийная — emergency landing
either a forced or a precautionary landing.
-, аварийная (с поломкой) — crash landing
-, аварийная, вероятная (возможная) — anticipated crash landing
-, автоматическая — automatic landing, autoland
-, безопасная — safe landing
-, вертикальная (вертолета) — vertical landing
-, визуальная — visually judged landing
-, визуальная с использованием ручного (штурвального управления) — visually judged manual
- вне аэродрома, вынужденная (параграф разд.3 рлэ) — emergency landing on land
-, внеаэродромная — off-field landing
-, внеочередная — priority landing
- в пму (простых метеоусловиях) — nwc landing. landing under normal weather conditions.
- в пути — intermediate landing
- вслепую — instrument landing
- в сложных метеорологических условиях — bad-weather landing
- в случае воздействия атмосферного электрического разряда — lightning strike landing
- в условиях плохой видимости — low-visibility landing
-, вынужденная — emergency /forced/ landing
при вынужденной посадке на воду поведение ла не должно создавать опасность ранения пассажиров и затруднять условия оставления ла. — in an emergency landing on water the behavior of the airplane should not cause immediate injury to the occupants or make it impossible for them to escape.
-, вынужденная на сушу (вне аэродрома) — off-field landing
-, грубая — rough /hard/ landing
-, директорная (по командам системы директорного или траекторного управления) — flight-director landing, fd landing, landing with response to fd commands
- для движения вручную — push fit
посадка деталей, при которой требуется небольшое усилие от руки. не рекомендуется для подвижных деталей. — slight manual effort is required to assemble the parts. suitable for detachable or locating,parts but not for moving parts.
- до впп — undershoot(ing) landing
-, жесткая — rough landing
-, испытательная — test landing
проверить нагрев тормозов колес после выполнения ряда испытательных посадок, — check wheel brakes for excessive heating during a series of five test landings.
- на авторотации (вертолета) — autorotation landing
- на авторотации с пробегом (вертолета) — roll-oil autorotation landing
- на аэродром (напр., назначения) — landing at aerodrome (of destination)
- на аэродром аэропорта — landing at airport
- на ближайший пригодный аэродром — landing at the nearest suitable aerodrome
- "на брюхо" — belly landing
- на воду — landing on water, water landthe probable behavior of the airplane in a water landing must be investigated.
- на воду, аварийная (вынужденная) — ditching, emergency landing on water
- на воду, вероятная (предполагаемая) заголовок раздела рлэ "порядок действий при возможной посадке на воду". — anticipated ditching
- на две точки — two-point landing
- на исправную основную опору шасси — touchdown on the good gear side
- на критическом угле атаки — stall landing
- на малом газе — idle-power landing
- на одно колесо — one-wheel landing
- на палубу — deck landing
-, напряженная (класс) — driving fit
посадка менее плотная чем прессовая, — it is little less tight than force fit.
- на скользкую впп — landing on slippery runway
- на точность — spot landing
- на три точки — three-point landing
- (самолета) на фюзеляж при невозможности выпуска всех опор шасси — lg-up landing, belly landing
- на хвост — tail-down landing.
-, неизбежная (обязательная) — imminent landing
-, неподвижная (группа посадок) — interference fit (type)
-, не предусматривающая высадку пассажиров, выгрузку грузов и почты — stop for non-traffic purpose
-, неудавшаяся (потребовавщая уход на второй круг) — balked landing
-, нормальная — normal landing
-, ночная — night landing
-, односторонняя (для случая нагружения) — one-wheel landing condition
-, парашютирующая — pancake landing
- пассажиров (в самолет) — passenger embarkation
-, переходная (группа посадок) — transition fit (type)
-, плотная (класс) — push fit
посадка, требующая небольшого усилия от руки при сборке деталей. — slight manual effort is required to assemble the parts.
- по-вертолетному — helicopter-type landing
- по-вертолетному, вертикальмая — vertical landing
- по ветру — downwind landing
-, подвижная (группа посадок) — clearance fit (type)
-, подвижная (класс) — running fit
для деталей, перемещающихся относительно друг друга. — suitable for various types of moving parts
- по командам системы директорного (траекторного) управления — landing with response to flightdirector commands, fd landing
- no приборам — instrument landing
- nо-самолетному (вертолета) — running landing
- по указаниям с земли — talk-down landing
- по 1-ой, 2-ой, 3-ей категории икао — icao category i, ii, ill landing
- по i -ой, 2-ой, 3-ей категории (икао), автоматическая — category 1, (ii, iii) automatic landing (category ill a/l)
-, правильная — correct landing
-, прерванная (с последующим переходом к набору высоты) — balked /aborted/ landing be prepared for an aborted landing under emergency type circumstances.
-, прессовая (класс) — force fit
- при боковом ветре — cross-wind landing
- при встречном ветре — upwind landing
-, промежуточная — intermediate stop
-, промежуточная (на маршруте, кратковременная) — enroute stop (of short duration)
- против ветра — upwind landing
-, резкая — hard landing
- с автоматическим заходом на посадку — automatic approach landing
- с асимметричной тягой (в результате отказа двигателя) — asymmetric thrust landing
- с боковым ветром — crosswind landing
- с боковым ветром на скользкую впп — cross-wind landing on (very) slippery unway
- с весом, превышающим допустимый посадочный вес — overweight landing. landing at weight greater than thе structural design landing weight.
- с визуальной ориентировкой — contact landing
- с выкатыванием за предопы впп — overshooting landing
- с "гладким крылом" (с отказавшей или не выпущенной механизацией крыла) — clean wing landing
- с задранным хвостом — tail-high landing
- с зазором — clearance fit
- с заклиненным стабилизатором — jammed stabilizer landing
- с коротким пробегом — short landing
-, слелая — instrument landing
- с минимальным запасом (остатком) топлива — minimum fuel landing procedure
- с натягом — interference fit
посадка деталей с отрицательным зазором — nterference fits are quoted as negative clearances.
-, с невыпущенным шасси — wheels-up landing
- с немедленным взлетом после приземления (при тренировочных полетах для предотвращения перегрева тормозов колес) — touch-and-go-landing. touch-and-go landings are used to save flying time and to reduce heating of brakes (for flight training)
- с неполностью выпущенными закрылками — partial flap landing, landing with partial flap
в случае заклинения закрылкон не допускается попытка изменения угла установки закрылков, и посадка выполняется с неполностью выпущенными закрылками. — if flaps lock in place, do not attempt to change flap position, and use partial flap landing procedure.
- с неработающими двигатепями — power-off landing
- со скосом — lateral drift landing
- с остановившимся винтом — dead-stick landing
- с парашютированием — pancake landing
самолет парашютирует при посадке при значительной вертикальной скорости снижения и пониженной поступательной скорости. — aircraft pancakes when landing at abnormally high rate of descent or low forward speed.
- с перелетом — overshooting landing
- с планирования — glide landing
- с повторным взлетом (без остановки на впп или летном поле) — touch-and-go landing. а landing in which the airplane touches down but does not come to a stop before making another takeoff.
- с повторным ударом о землю ("козел") — rebound landing. the landing gear must be investigated for the loads occurring during rebound of the airplane from the landing surface.
- с подрывом (резким увеличением подъемной силы крыла или несущего винта) — pull-up landing
- с полностью выпущенными закрылками (предкрылками) — full flap (or slat) landing
- с полностью убранными закрынками — zero flap landing, landing with zero flap
- с полностью убранными за- покрылками и полностью выпущенными предкрылками — flap-full slat landing
- с поломкой — crash landing
- с поступательной скоростью (вертолета) — air run landing
- с провалом (парашютированием) — pancake landing
- с прямой — straight-in landing
- с работающими двигателями — power landing
- с убранными шасси — gear-up landing
- с убранными закрылками — nо flap /zero flap/ landing
- "с ходу" (без полета по кругу над аэродромом) — straight-in landing
-, точная — accuracy landing
-, трехточечная — three-point landing
-, тугая (класс) — force fit
посадка, требующая механического усилия при сборке. — mechanical pressure is required for assembly and once assembled no dismantling is likely to be required.
-, ходовая (класс) — running fit
для движущихся деталей. — suitable for moving parts.
вид или группа п. — type of fit
допуски и посадки (заголовок) — fits and clearances
допуск (на) п. — allowance
запрос на п. — landing request
карта (таблица) допусков и посадок — schedule of fits and clearances
класс п. — class of fit
"к посадке не готов" (табло) — unsafe ldg
загорание табло сопровождается звуковой сигнализацией, если шасси не зафиксированы замками выпущеннаго положения при убранном рычаге управления двигателем. — the annunciator is lit and horn sounds that indicates lg is not locked down when throttle levers are retarded.
очередность п. — landing sequence
разрешение на п. — landing clearance
заходить на п. — approach
принимать решение идти на п. — commit landing
садиться по посадке "р" (по посадочной поверхности) — be fitted to surface орп
совершать п. (на) — land (at), conduct landing (at)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > посадка (деталей)
-
16 сокращаться
•Production will be down (or reduced) in the aircraft industry.
•Production has continued to decline (or drop, or fall off).
•In this atmosphere oxygen is reduced to 100 ppm.
•The life of the machine is impaired by excessive heating.
II (матем.)•The fraction 4/8 can be cancelled by 2.
•The first terms cancel out only because the second terms do not cancel.
•These terms appear both in the numerator and the denominator, so that they cancel.
III (анат.)•The muscles contract under the action of the acid.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сокращаться
-
17 перетоп
General subject: excessive heating -
18 перегрев
overheat, overheating, thermal overload, superheating* * *перегре́в м. метал.
overheat; superheatме́стный перегре́в — hot spotперегре́в па́ра — (steam) superheatтеря́ть перегре́в па́ра — be desuperheatedперегре́в па́ра, втори́чный — reheat(ing)перегре́в па́ра, промежу́точный — reheat(ing)* * * -
19 перегрев
ж.excessive heating; overheat(ing); superheat -
20 прегряване
прегря̀ване,ср., само ед. excessive heating, overheating, superheating.* * *overheat
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Heating mantle — is a term for certain pieces of laboratory equipment used to apply heat to containers, as an alternative to other forms of heated bath. In contrast to other heating devices, such as hotplates or bunsen burners, glassware containers may be placed… … Wikipedia
reversion — Excessive heating of a cured rubber compound leading to deterioration of its physical properties … Dictionary of automotive terms
Soldering — For the song, see Soldering (song). For the product, see Solder. Desoldering a contact from a wire. Soldering is a process in which two or more metal items are joined together by melting and flowing a filler metal (solder) into the joint, the… … Wikipedia
Drum brake — A drum brake with the drum removed as used on the rear wheel of a car or truck. Note that in this installation, a cable operated parking brake uses the service shoes … Wikipedia
Heckler & Koch P7 — P7 Heckler Koch P7. Type Semi automatic pistol Place of origin … Wikipedia
Nuclear meltdown — Three of the reactors at Fukushima I overheated, causing core meltdowns. This was compounded by hydrogen gas explosions and the venting of contaminated steam which released large amounts of radioactive material into the air.[1] … Wikipedia
heat shield — noun a protective covering that protects a spacecraft from overheating on reentry • Hypernyms: ↑protective covering, ↑protective cover, ↑protection • Part Holonyms: ↑spacecraft, ↑ballistic capsule, ↑space vehicle … Useful english dictionary
Le Sage's theory of gravitation — is the most common name for the kinetic theory of gravity originally proposed by Nicolas Fatio de Duillier in 1690 and later by Georges Louis Le Sage in 1748. The theory proposed a mechanical explanation for Newton s gravitational force in terms… … Wikipedia
Rotary evaporator — Infobox Laboratory equipment name = Rotary evaporator caption = A Büchi Rotavapor R 200 with V assembly (vertical water condenser). This modern style instrument features a digital heating bath and a motorised lifting jack. The evaporation flask… … Wikipedia
Auto-defrost — Auto defrost, automatic defrost or self defrosting is a technique which regularly defrosts the evaporator in a refrigerator or freezer. Appliances using this technique are often called frost free, frostless or no frost. Contents 1 Mechanism 2… … Wikipedia
Abrasive — An abrasive is a material, often a mineral, that is used to shape or finish a workpiece through rubbing which leads to part of the workpiece being worn away. While finishing a material often means polishing it to gain a smooth, reflective surface … Wikipedia